雨霖铃middot寒蝉凄切原文及翻译

雨霖铃middot寒蝉凄切原文及翻译

雷晓凡 2025-10-01 娱乐 1 次浏览 0个评论

本文目录一览:

《雨霖铃》原文及翻译

《雨霖铃》原文:《雨霖铃》(唐)张祜 雨霖铃夜却归秦,犹是张徽一曲新。长说上皇垂泪教,月明南内更无人。译文:在那雨水和栈道铃声交织的夜晚,皇帝从蜀地返回了秦地,那曲《雨霖铃》依旧新颖。常有人说起皇帝因那曲而垂泪教授,但在明月的照耀下,南内宫中已经空无一人。注释: 雨霖铃夜:指那雨水和铃声交织的夜晚。

译文:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

上阕起首“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇”,通过蝉声、长亭和骤雨的描绘,营造出一种凄凉而急促的氛围。接着“都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发”,写出了在都城郊外设帐饯行时,恋人们无法畅饮,依依不舍的情景。

译文: 秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。 在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。 握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

《雨霖铃》原文翻译及赏析:翻译: 秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,急雨刚停。 在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。 握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。

北宋·柳永《雨霖铃》的翻译

北宋·柳永《雨霖铃》的翻译如下:开篇:寒蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,骤雨刚停。在京都郊外的设帐饯别时,我心情烦乱,没有心思吃喝。留恋不舍之际,船上的人已催着出发。离别场景:握着对方的手互相看着泪眼,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

译文:译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

秋蝉声声哀婉凄切,傍晚在送别的长亭,一场大雨刚刚停歇。在都城的帐幕里我们无心饮酒,难舍难分之际艄公催着要开船启程,紧拉着手泪眼相看,竟然说不出话只有哽咽。可怜我这一去千里烟波茫茫,暮霭沉沉的南天一片空阔。从古以来多情人就哀伤离别,更何况是在冷落萧瑟的清秋时节。

北宋词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》以其深情的描绘和优美的词句,成为了流传千古的名篇。这首词以秋天的寒蝉和急雨为背景,描绘了离别时的感人场景。在词中,柳永表达了对离别的深深哀愁和无尽的思念。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发,生动展现了离别时的无奈和不舍。

北宋·柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

古代诗歌柳永的雨霖铃,求默写,求翻译

1、《雨霖铃·寒蝉凄切》宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

2、《雨霖铃》赏析及全文翻译 赏析: 情感细腻:这首词细腻地描绘了词人柳永与情人离别的场景,情感真挚,令人动容。上片通过“寒蝉凄切”、“骤雨初歇”等冷落凄凉的秋景,衬托出词人内心的离愁别绪。下片则进一步抒发词人别后的凄楚情状,以及对未来的黯淡预期。

3、《雨霖铃》赏析及全文翻译 赏析:情感背景:此词是柳永在仕途失意,不得不离开京都时所作。词中细腻刻画了情人离别的场景,并抒发了深沉的离情别绪。上片内容:上片主要描述了离别时的场景。以“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇”为开篇,营造了一个冷落凄凉的秋景氛围。

4、柳永《雨霖铃》(寒蝉凄切)翻译及赏析 [导读]《雨霖铃》以秋景写离情,情景交融;在表现上,以时间发展为序,虚实相生,层层递进,一气呵成;语言自然明畅,不尚雕琢,以白描取胜。 【原文】寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。

雨霖铃寒蝉凄切原文

1、原文:雨霖铃·寒蝉凄切 宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

2、柳永《雨霖铃》 的原文是:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰美(好)景虚设。

3、雨霖铃柳永原文及翻译如下:原文:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

转载请注明来自极限财经,本文标题:《雨霖铃middot寒蝉凄切原文及翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...