本文目录一览:
李白《将进酒》原文与注释
1、《将进酒》〖唐〗李白 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回!君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
2、当然,由于历史传承和版本流传的原因,有时也会有人将诗句记作“但愿长醉不愿醒”。这种形式虽然在一些版本中存在,但从整体上来说,诗句“但愿长醉不复醒”更为常见和广为接受。总之,李白的《将进酒》中,“但愿长醉不复醒”是相对准确和广为流传的诗句形式。
3、全诗情感饱满,情感起伏变化剧烈,手法上多用夸张,且常以巨额数词修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力。在结构上大开大阖,张弛有度,充分体现了李白七言歌行的豪放特色。《将进酒》原文: 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
4、这句诗出自唐代李白的《将进酒》。意思是人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。此句语意如行云流水,给人极痛快之感,表达了诗人及时行乐的观点,在乐观好强的口吻背后,也有愤慨和无奈。全诗:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
将进酒李白原文带拼音及翻译赏析
在这里读作:qiāng,意思是:请,将进酒(请饮酒),将字在现代文中是没有这个读音的。原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
李白诗歌《将进酒》原文及赏析 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我侧耳听。
《将进酒》原文及翻译 《将进酒》原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。
将进酒 作者:李白 (唐)君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。
《将进酒》的赏析:这首诗是李白借酒抒情之作,他和朋友们在嵩山相聚,登高饮宴,心中满是“怀才不遇”的感慨。黄河之水的描写,不仅写出了黄河的汹涌澎湃,更象征着时间的流逝,让人感叹人生短暂。
李白 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。
将进酒翻译及赏析
李白的《将进酒》以其豪放的笔触和深沉的情感,向我们展示了诗人怀才不遇的无奈与愤慨。诗中的黄河奔腾不息,象征着生命的短暂和无常,而高堂明镜中的白发转瞬成雪,更是直接触碰了时光无情的变迁。诗人主张人生得意时应尽情享乐,不要让金樽空对明月,展现出他对生命的热爱和对欢乐的追求。
李贺《将进酒》翻译:明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠。经过烹炮的马肉和雄雉拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。罗帏之中,除了食品与酒的香气外,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚。轻歌软舞。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
将进酒原文及翻译注释
《将进酒》的原文解释如下:首句开篇:你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。寓意人生短暂,如流水般逝去,不复返回。感叹时光:你没有看见那年迈的父母,对着镜子感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。表达了诗人对时光流逝、青春不再的感慨。
【译文】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。
《将进酒》原文及翻译如下:原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你难道没看见吗?那黄河之水从天上奔腾而来,滔滔不绝流向大海,一去不回。原文:君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。翻译:你难道没看见,在高堂上对着明镜,为自己的白发而悲伤,早上还是青丝到晚上就变得雪白。
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
李白的《将进酒》全文的解释
《将进酒》原文及翻译 作者介绍 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。原文 《将(qiāng)进酒》作者:李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
将(qiāng)进酒此处的“将”是动词,意思是愿,请。将进酒意思是请喝酒。“将”为多音词,根据不同的意思和语境有不同的用法:将读作qiāng,为动词。意为愿,请求。用来表示礼貌上的尊敬。全文:《将进酒》【朝代】:唐朝 【作者】:李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
【词语解释】青丝:指黑发。雪:指白发。会须:正应当。岑夫子:指岑勋,李白之友。丹丘生:元丹丘,李白好友。钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器。馔玉:精美的饭食。【诗文赏析】置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致。
早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到。我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。出处:出自唐代李白的《将进酒》。
《将进酒》的意思如下:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。
“高堂明镜”在李白《将进酒》中实际上是指天上的月亮。分析如下:诗句原文与解读:“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”这句诗中的“高堂明镜”并非字面意义上的高大的厅堂与明亮的镜子,而是诗人李白运用的一种浪漫且富有象征意义的表达方式。
转载请注明来自极限财经,本文标题:《将进酒李白原文翻译及赏析》
还没有评论,来说两句吧...